Наруска Ukkahan se on oikein kansanivälinen sääimmeinen kun on mukana oikein tuolla naapurimaan Meteoweb.ru projektissa. ;D
http://meteoweb.ru/exp005-4.php, siinä sivulla kun klikkaa nimeä - м/с "Наруска"(Финляндия)
Webkamerakuva ei nyt oikein pidä paikkaansa koska paiskaa tuonne atlantin toiselle puolelle mutta kun sen alapuolelta klikkaa säätietoja niin pääsee Naaruskan WU sivulle. ;)
Kaikki se Teutari kaivaa. Ukka ei tiennyt tuommoisen olemassaolosta mitään. Ja tuo kuva ei ole meidän takapihalta. Sanankaan kun osaisi tuon neljän kilometrin päässä olevan oudon maan outoa kieltä, niin oikaisisi tuommoiset pikkuvirheet, vuan ku ei ossaa.
Täytyy tulevana perjantaina laittaa Alakurtin entinen miliisipäällikkö käännöstöihin, kun hän tulee tänne yöpymään renkaanostoreissullaan.
Kiitoksia kuitenkin. Maailmanvalloitus on aloitettava kaikkiin ilmansuuntiin. ;)
No tässä (http://translate.google.fi/translate?sl=auto&tl=fi&js=n&prev=_t&hl=fi&ie=UTF-8&layout=2&eotf=1&u=http%3A%2F%2Fmeteoweb.ru%2Fexp005-4.php&act=url) google tulkin näkemys.
Наруска Ucca
Taitaa tuo K olla itämaan merkeissäkin K. Melekeen kaikki muut merkithän onkin sitten piirretty miten mikin. Puhumattakaan ääntämisistä seittemine ässineen.
Eipä ole Ukkaan isommin nuo merkit tarttuneet, vaikka noita lippulappuja tässä täytellessä niitä kertaviikkoon näkeekin. ;)
Se vain näytti niin somalta. ::)
Lainaus käyttäjältä: miihkali - keskiviikko, 16.11.2011, 13:01
Se vain näytti niin somalta. ::)
Somahan se. Ucca äännettäisiin "Ussa". Ukka on ihan oikea Ukka siellä rajan takanakin.
yka
No nyt on Naruska laitettu maailmankartalle:
نرزق arabia
נרוסקה heprea
நறுச்க tamili
नरुस्क sanskriti
ናሩስቃ amhara
;D
Ukka venäjäksi kirjoitetaan Ykka
Vielä, kun joku kääntää tämän Ukka -sanan sanskritiksi, niin sitten saan uuden allekirjoituksen. Naruska näyttää sillä kirjoitettuna tosi hienolta.
Ukka voi olla vaikea käännettävä, koska KärSään Heikki sitä aikanaan etsiskeli kaikki googlettamiset, eikä löytänyt. Ukka on lastenlasteni väännös niiltä ajoilta, kun kaksi isoisää piti saada erottumaan toisistaan. Molempien oikea etunimi kun on Kari. Ukasta tuli ei Ukki, vaan Ukka ja toisesta tuli Kari-Vaari.
Yhdistelmä Naruskan Ukka taitaa olla omaa keksintöä, enkä enää muuta nimeä juurikaan tarvitse. Kaimaa ei toistaiseksi ole vastaan kävellyt.
Kiitän vielä kerran kaikkia mielenkiintoisesta keskustelusta mokomasta vähäisestä aiheesta. Nimihän harvoin miestä pahentaa, jos ei mies nimeä, sanoo sana. :o
Lainaus käyttäjältä: finilves - keskiviikko, 16.11.2011, 21:03
Ukka venäjäksi kirjoitetaan Ykka
Tuo on tietenkin totta. Kun oli puhe siitä, että kirjoitetaanko Ukka vai Ucca, niin käytin jo käytettyä U:ta. Suomen u-kirjainta vastaa venäjässä suunnilleen samoin ääntyvä y, yleensä kuitenkin hiukan eri näköinen. En muista koskaan nähneeni sanserif y-kirjainta, siis ilman alakaarta venäjässä, mutta voihan semmoinenkin olla joskus. C-kirjain eli siis s, on länsikieliä käyttäville tosi hankala ymmärtää ja oppia. Ja onhan niitä muitakin venäjän merkkejä, jotka ovat meille ja länsikieliä käyttäville aivan vieraita.
yka
Lainaus käyttäjältä: Meteorologi - keskiviikko, 16.11.2011, 19:41
No nyt on Naruska laitettu maailmankartalle:
ናሩስቃ amhara
Katsoin ensin otsikkoa, että mikäs "Hapytska Ucca"-siellä on ja aloin epäilemään foorumini joutuneen itänaapurin mainospaikaksi ;) ;D
Eipä ollutkaan. ;D
Jostain syystä amhara näkyy ainakin Pale Moonissa/Firefoxissa pelkkinä neliöinä, joiden sisällä ovat lukemat 12 93, 12 29, 12 35 ja 12 43. ;D
Ei sen puoleen, saa Naruskan aika monelle vänkyrälle väännettyä helposti näköjään.
Lainaa
نرزق arabia
נרוסקה heprea
நறுச்க tamili
नरुस्क sanskriti
ናሩስቃ amhara
LainaaJostain syystä amhara näkyy ainakin Pale Moonissa/Firefoxissa pelkkinä neliöinä
Mulla näkyy kaikki nuo ihan OK Pale Moonissa (W7:ssa) ;D
Lainaus käyttäjältä: weatherc - tiistai, 22.11.2011, 15:07
Mulla näkyy kaikki nuo ihan OK Pale Moonissa (W7:ssa) ;D
Sitten syylliseksi voidaan epäillä todennäköisin syin perusteltuna Pale Moonin alla hurisevaa WinXP-käyttistä. Kannettava koneeni kun sattuu olemaan XP:llä pyörivä.